Есть девять свидетелей, переживших ту бойню, которые видели Кодоса своими собственными глазами.
Tylko dziewięciu świadków, którzy przeżyli masakrę widziało Kodosa na własne oczy.
Я так увлекся решением чужих проблем что бы не сталкиваться со своими собственными.
Miałem obsesję na punkcie rozwiązywania problemów innych ludzi, ponieważ bałem zmierzyć z własnymi.
Ты взял их, поигрался с ними и назвал своими собственными.
Powygłupialiście się z nimi i nazwaliście po swojemu.
Вам не приходит в голову, что ваши дети тоже люди со своими собственными чувствами.
Nie przychodzi wam do głowy, że wasze dzieci to też ludzie, że mają uczucia.
но скоро я увижу все своими собственными глазами
Nie wiem, czy mają rację. Ale... niedługo zobaczę świat nowymi oczyma.
Я из ничего построил этот храм, своими собственными руками.
Wyrobiłem sobie rzeźbę i zbudowałem tę świątynię... tylko dzięki samozaparciu i łapówką.
Но ты лишь замещаешь общественные правила, своими собственными.
Ale wszystko co robisz to zastępowanie zasad innych twoją własną.
Видел кое-что, своими собственными глазами, и слышал своими ушами.
Widziałem je na własne oczy i słyszałem własnymi uszami.
Обычно люди следят за своими собственными деньгами.
Generalnie ludzie troszczą się tylko o własne pieniądze.
Я вас замочу своими собственными руками.
/Wy odłóżcie broń, rozwalę łeb wam obu.
Они были просто очень увлечены своими собственными жизнями и друг другом и...
Oni byli po prostu... bardzo zaangażowani w swoje życie i relacje między sobą i...
Я уничтожу их своими собственными руками.
Zniszczę obydwa. - My zniszczymy, generale.
Джек тебе случалось когда-нибудь видеть своими собственными глазами...
Jack, czy kiedykolwiek widziałeś, na własne oczy - Źródło Młodości?
Аватар Корра, вы видели, как Амон забирал магию у людей, своими собственными глазами.
Avatar Korra, byłaś świadkiem, jak Amon własnoręcznie zabierał magom ich zdolności.
Семьи же других утешаются своими собственными догадками.
Czasami pozwalamy rodzinom, na wymyślenie własnej wersji.
Мой колдун сказал мне, что она отдаст принцев их убийце своими собственными рукамию Она сама закончит свою линию.
Mój czarnoksiężnik zdradził mi, że wiedźma przekaże książęta ich mordercom z własnej woli. Ona sama zakończy swoją linię.
И вы должны выжать из этого как можно больше, потому что выпускники уже очень скоро пойдут своими собственными дорогами.
Musicie wcisnąć w ten czas jak najwięcej wspomnień, bo wy, maturzyści, wkrótce rozejdziecie się każdy w swoją stronę.
Если я когда-либо узнаю, что ты врала и сделала что-то с теми девочками, я придушу тебя своими собственными руками.
Jeśli kiedykolwiek dowiem się, że kłamałaś i skrzywdziłaś te dziewczęta, zabiję cię gołymi rękami.
Каждый человек здесь сделал смелый, осознанный выбор отделить себя от коррумпированного общества и жить здесь со своими собственными мозгами, умениями и законами.
Wszyscy tutaj dokonali odważnego, świadomego wyboru oderwania się od skorumpowanego społeczeństwa i życia tutaj według własnego sprytu, umiejętności i praw.
Сначала не верил, а потом Энсель поклялся, что видел это своими собственными глазами, а затем он умер, а я нашел его воскресшим спустя 1000 лет, что значит, он был жив, чтобы увидеть это.
Na początku nie, ale Ansel przysiągł, że widział to na własne oczy. Umarł, a ja odkryłem, że żył tysiące lat temu, co oznacza, że naprawdę mógł to widzieć.
Он говорил, что все слишком заняты своими собственными карьерами.
Powiedział, że wszyscy byli zbyt zajęci własnymi karierami.
Я хочу видеть петлю на вашей шее и я хочу нажать рычаг своими собственными руками...
Chcę ujrzeć stryczek na twej szyi i chcę pociągnąć za pierdoloną dźwignię własnymi rękami!
Я своими собственными глазами видел, что у каждой веры есть храм в городе Хана.
Widziałem na własne oczy, że świątynie każdej wiary stoją w mieście chana.
Они застали первый Сад частично подготовленным для них, однако второй пришлось создавать своими собственными руками, в «поте лица своего.
Pierwszy ogród zastali częściowo dla nich przygotowany, ale drugi musieli tworzyć pracą swych własnych rąk „w pocie ich oblicza”.
Первая созданная группа небадонских серафимов была обучена корпусом из тысячи серафимов вселенной Авалон; впоследствии наши ангелы воспитывались своими собственными старшими собратьями.
Pierwsza grupa serafinów, stworzonych w Nebadonie, była nauczana przez korpus tysiąca serafinów z Avalonu; potem nasi aniołowie byli nauczani przez swych własnych seniorów.
Большинство серафимированных существ, доставляемых на эту планету, прибывают транзитом; они просто делают короткую остановку и опекаются своими собственными, специальными серафическими транспортировщиками.
Większość dowożonych do tej planety istot, objętych serafinem, jest tu przejazdem; po prostu zatrzymują się tutaj, są pod opieką swych własnych, specjalnych transportowców seraficznych; jednak spora liczba serafinów transportowców przebywa na Urantii.
Более того, мне стало очень интересно поскольку я сама сталкивалась со своими собственными дилемами и вопросами, я погрузилась в изучение исламской революции, в то, как она в действительности до неузнаваемости изменила жизни иранских женщин.
Co więcej, zainteresowało mnie, gdy stawałam w obliczu moich osobistych pytań i problemów, zagłębianie się w studium nad islamską rewolucją – jak, w rzeczywistości, niewiarygodnie zmieniła życie irańskich kobiet.
По пути сюда из Атланты, два дня назад, я пролетал над пустынями, которые мы породили своими собственными руками.
Dwa dni temu przyjechałem tu z Atlanty. Samolot leciał and pustynią, która powstała z winy człowieka.
До того, как начать это выступление на TED и выйти на сцену, я рассказывала о ней буквально горстке людей, потому что, подобно многим журналистам, меня гораздо больше интересуют ваши истории, нежели возможность делиться своими собственными.
Zanim zaczęłam przygotowania do prelekcji i weszłam na scenę, powiedziałam o tym dosłownie garstce ludzi, ponieważ tak, jak wielu dziennikarzy, bardziej jestem zainteresowana poznawaniem cudzych historii niż dzieleniem się własnymi.
Я использовал силу слов и волю, чтобы бороться с предрассудками окружающих меня людей и своими собственными.
Wykorzystałem siłę słów i woli do podważenia wizji mnie, które mieli inni i które miałem ja sam.
Люди начинают управлять своими собственными государствами, иногда к лучшему, иногда к худшему.
Ludzie przejmują władzę nad własnymi krajami, czasami jest to zmiana na lepsze, czasami na gorsze.
и усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое дело и работать своими собственными руками, как мы заповедывали вам;
I pilnie się starali, abyście spokojnymi byli i rzeczy swoich pilnowali, i pracowali własnymi rękami swemi, jakośmy wam przykazali;
0.98996996879578s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?